«Это не всем дано»: Александр Гуревич (Грич) — один из классиков азербайджанской современной литературы

Александр Гуревич (Грич) был одним из самых известных литераторов Азербайджана. Член Союза Писателей, главный редактор журнала «Литературный Азербайджан» — здесь публиковались переводы азербайджанских писателей и поэтов, как классиков, так и современных авторов. А также повести, романы, стихи тех азербайджанских литераторов, что творили на русском.

Друг Фикрета Годжи, автор документального сериала о Гейдаре Алиеве и многих других работ, переводчик Вургуна, Ибрагимова и многих других. Редактор и соведущий телевизионного альманаха «Баяты» Александр Гуревич оставил по себе добрую память во многих странах. Не было в среде азербайджанской интеллигенции тех, кто не знал его имени.

Гейдар Алиев и Александр Грич. Фото из семейного архива

Баяты — название одной из форм стихотворного тюркского фольклора, семисложные четверостишья, в которых последнее слово, как правило, повторяется, а рифмуются предпоследние. Его сын, Роман Гуревич, вспомнил в беседе с нашим сайтом Aziz.News один показательный случай.

«Как-то в составе делегации из Израиля я приехал в Азербайджан. Поехали мы на границу с Ираном, к Худаферинскому мосту (через реку Аракс, уникальный памятник архитектуры VII века н.э., – прим. ред). В том районе как раз было напряженно, Иран на своей стороне проводил военные учения.

Все это – довольно скоро после освобождения Карабаха, кругом разруха. Приехали, и меня сопровождал полковник Азербайджанской армии, командующий частью. Это был такой большой и молчаливый, даже можно сказать — суровый человек. Вояка. Медведь. «Да», «Нет» — почти ни одного слова из него не мог вытянуть. Но тут мы подходим к флагштоку, он поворачивается и с гордостью мне говорит:

«Этот флаг президент повязал. Мы его поднимаем».

Я говорю ему: а ты знаешь, мой папа работал с папой вашего президента? Он заинтересовался. Спрашивает: «В каком звании?» Я говорю – нет, он не был военным. Он журналист, продюсер. Вижу – он опять интерес теряет. Я тут же его спрашиваю: а ты альманах «Баяты» по телевизору смотрел?  — «Да». – Там было два ведущих, верно? – «Да». – Один Интигам Касымзаде, а второй Александр Грич. Это мой папа.

Работа над альманахом «Баяты»: Александр Грич и Интигам Касымзаде. Фото из семейного архива

Надо было видеть метаморфозу, которая произошла с ним. С лица буквально стекла угрюмость. Он остановился, и вдруг как закричит: «Да ты — наш! Брат!» И бросился меня обнимать. Хорошо хоть не задушил, уж очень он был крупным и сильным».

В последние годы Александр Грич жил в США, он скончался в 2023 году. Он был человеком, горячо и искренне любившим Азербайджан, посвятившим жизнь служению литературе Азербайджана. Теперь его дело продолжает сын, возглавивший азербайджано-израильское объединение писателей. Роману Гуревичу несколько лет назад будущий президент Израиля, а тогда — председатель Еврейского агентства «Сохнут» Ицхак Герцог предоставил титул почетного посла Агентства «Сохнут» в Азербайджане – в знак признания за вклад в сближение двух стран. На тот момент это было особенно важно, потому что в Израиле еще не было посольства Азербайджанской республики. Сейчас времена изменились, и огромный объем этой работы успешно и эффективно выполняет посольство, под руководством Мухтара Мамедова.

Роман Гуревич

«Я всегда Азербайджану помогаю на информационном фронте, чем могу – невзирая, если можно так сказать, на посты и звания, — сказал Роман Гуревич. — Например, когда Азербайджан вел 44-дневную войну за освобождение Карабаха, мое пиар-агентство совершенно безвозмездно распространяло статьи, рассказывающие правду об этих событиях. Статьи и на русском, и на иврите, и на английском языке рассылались в разные издания, Израиля и других стран. Чтобы люди знали правду о происходящем там».

И, наверное, правильно будет завершить этот очерк одним из стихотворений Александра Романовича Грича. Одно из многих, что созданы им, оно возвращает нас в прошлое, не отрицая дня сегодняшнего.

  • А покуда мы тратим жар,
  • Копошимся, снуем и спорим –
  • Дальше, дальше идет бульвар,
  • Дальше, дальше уходит море.
  • Мир измерен, как вес монет,
  • Не спасаются наши души –
  • За минутой вечности нет,
  • И уходит вода от суши.
  • На глазах уходит вода,
  • Остаются мазут да жижа…
  • Так бывает – я знал всегда,
  • Да не думал, что сам увижу.
  • А увидел… На том стоим,
  • Что не плачем, хотя и страшно.
  • И проходит путем своим
  • Необычное время наше.
  • После танцев или кино,
  • Когда день уже на исходе,
  • Выйди! Или гляди в окно:
  • Это тоже не всем дано 
  • Наблюдать, как море уходит…